lunes, 27 de abril de 2015

DIA INTERNACIONAL DE LOS/LAS TRABAJADORES/AS

El 1 de Mayo es un día muy importante para los/las trabajadores/as, es un día reivindicativo y de celebración. Empezaremos el día con un miting a las 11:45h en el Sagrado Corazón, seguido de la marcha hacia la Plaza Circular. Queremos que te unas a nosotros a dicha marcha para lo que te proponemos vernos sobre las 11:45-12h en la esquina de las calles Sabino Arana y Gran vía (Ofiprix).

Os esperamos a todos/as este viernes!

Maiatzaren Lehena egun garrantzitsua da langileentzako eta urtero legez, aurtengoa ere, aldarrikapen eta jai eguna izango da. Goizeko 11:45etan Bihotz Sakratuan miting-a egongo da eta manifestazioan abiatuko gara plaza Biribilera arte. Gurekin batera parte hartzera animatzen zaitugu. Sabino Arana eta Gran Via kaleen arteko izkinean izango da elkartzeko puntua 11:45-12 etan (Ofiprix)

Zuen zain egongo gara hurrengo Ostiralean!

May 1st is an important day for working classes and as previous years a day to reclaim and defend labour rights. Being a public holiday, there will be a meeting starting at 11.45 a.m in Sagrado Corazón continued by a protest towards Plaza Circular. We encourage you all to join us and take part in May 1st demonstration by coming around 11.45-12 a.m to the corner of Sabino Arana and Gran Via streets (Ofiprix).


Hope to see you all there this Friday!


Meeting Point 11:45-12h

jueves, 23 de abril de 2015

INFORMACIÓN ASAMBLEA/MASS MEETING RECORD

Estimados/as compañeros/as, desde el comité queremos agradecer la asistencia a la asamblea de ayer, así como vuestra activa participación en esta. 

Somos conscientes de la cantidad de información recibida y de que a partir de ahora pueden surgir muchas preguntas que estaremos encantados de contestar en la medida de lo posible. 

También queremos agradeceros que estéis usando esta herramienta de comunicación, esperamos que sea de mucha utilidad en el futuro, para lo que os pedimos que hagáis los comentarios que consideréis oportunos. 

Para aquellos que no pudisteis acudir y para quien quiera volver a consultar la información presentada durante la asamblea, podéis hacerlo en el apartado Acciones.

Gracias por vuestro apoyo!

Dear colleagues, the Works Committee would like to thank you all for attending yesterday's meeting, as much as for your dynamic participation. 

We are aware of the big amount of information received and the related questions that may arise. We are willing to be able to solve all of them the best possible. 

We would also like to thank you for using this tool, we hope this will be very useful in the future. For that, we ask you to make as many comments as possible.

For those of you that could not come and for those that would like to check again the information we presented, you can find it at the Actions section.

Thank you so much for supporting Works Committee!


RETROACTIVIDAD EN LAS BECAS FPI/ BACKDATING IN FPI GRANTS

Un compañero nos ha hecho llegar la siguiente información para difundirla. Esperamos que sea de vuestro interés. Se están pagando con carácter retroactivo las pagas extras eliminadas durante el año 2012 en el caso de becas FPI de alumnos matriculados en la UPV. Más información en:


The link above shows detailed information that a workmate asks us to share , considering there might be people interested. Backdating of extraordinary payments from 2012 will take place during 2015 in the case of FPI grant holders registered at UPV. 

miércoles, 22 de abril de 2015

HOY ASAMBLEA DE TRABAJADORES/MASS MEETING TODAY

Estimados compañeros, queremos recordaros la cita que tenemos hoy a las 18h en el atrio del edificio 800 para poneros al corriente de las actividades que el Comité de Empresa ha realizado en su primer año de andadura.
Esperamos veros allí pues hay mucho de lo que hablar!

Dear colleagues, we would like to remind you today's appointment at 6 p.m in 800 building atrium to inform you about the activities that Works Committe carried out during this first year period.
Hope to see you all there as there's a lot to be discussed!

lunes, 20 de abril de 2015

22 ABRIL 2015: Tenemos mucho que contar. Esperamos veros a todos/as alli!!

CONVOCATORIA DE ASAMBLEA DE TRABAJADORES/AS DE CIC bioGUNE


ESTIMADOS COMPAÑEROS/AS, POR LA PRESENTE EL COMITE DE EMPRESA CONVOCA UNA ASAMBLEA GENERAL QUE TENDRA LUGAR EL DIA 22 DE ABRIL A LAS 18:00H EN EL ATRIO DEL EDIFICIO 800, CON EL SIGUIENTE ORDEN DEL DIA:

PRIMERA. PRESENTACIÓN DE LA MEMORIA DE LAS ACCIONES LLEVADAS A CABO POR EL COMITÉ EN SU PRIMER AÑO DE ACTIVIDAD.

SEGUNDA. PROPUESTA DE LAS SIGUIENTES ACCIONES DE MEJORA A EMPRENDER, VOTACIÓN EN ASAMBLEA.

TERCERA. RUEGOS Y PREGUNTAS

ROGAMOS MÁXIMA ASISTENCIA DEBIDO A LA IMPORTANCIA DE LOS TEMAS A TRATAR.
UN SALUDO


CIC bioGUNEko LANGILEEN BATZORDE NAGUSI DEIALDIA

LANKIDEOK, LANGILEEN BATZORDEAK BATZAR NAGUSI BATERAKO DEIALDIA EGITEN DU. APIRILAREN 22AN ARRATSALDEKO 18:00ETAN 800 ERAIKINEAN IZANGO DA ETA HONAKO GAI-ZERRENDA IZANGO DU:

LEHENENGOA. BERE LEHEN URTEAN LANGILEEN BATZORDEAK EGINDAKO AKTIBITATEEN MEMORIA AURKEZTEA.

BIGARRENA. BURUTUKO DITUGUN HURRENGO HOBEKUNTZAK ERABAKITZEA ETA BOZKATZEA.

HIRUGARRENA. ZALANTZAK ETA GALDERAK.
 
ESPERO DUGU EKITALDIRA AHALIK ETA JENDE GEHIEN ETORTZEA GAIEN GARRANTZIA KONTUTAN HARTUTA
AGUR

        
CIC bioGUNE WORKS COMMITTEE CALL FOR MEETING

DEAR COLLEAGUES, WORKS COMMITTEE WILL HOLD A MEETING ON APRIL 22nd AT 6 p.m IN 800 BUILDING ATRIUM WITH THE FOLLOWING AGENDA:

FIRST. PRESENTATION OF THE REPORT ABOUT THE ACTIVITIES WORKS COMMITTEE HAS BEEN CARRYING OUT DURING ITS FIRST YEAR.

SECOND. PROPOSAL OF NEXT GOALS TO ACHIEVE, VOTING AT MASS MEETING.

SECOND. ADDITIONAL COMMENTS/DISCUSSION.

WE EXPECT MAXIMUM ATTENDANCE DUE TO THE IMPORTANT ISSUES TO BE DISCUSSED

BEST REGARDS